目前分類:未分類文章 (1085)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

翻譯社翻譯社翻譯

哈電族T1800 Plus MP3真人發音翻譯辭典

adriansrs35 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

adriansrs35 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社

English Translation

 
 

adriansrs35 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社

【edited by joseph chien, leon guo photographs by grant cornett  set design by angharad bailey translation by joseph chien】

adriansrs35 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社

http://chiesa.espresso.repubblica.it/articolo/7025?eng=y

 

adriansrs35 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社

reviving the culture and history of linyuan district

【◎english translation: wendy wei chang ◎photos by yu jia-rong, pao chung-hui】

adriansrs35 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社

 

這是上禮拜發生的,聽懂英文的同學,當場笑翻了。

adriansrs35 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社

http://www.thelemicunion.com/aleister-crowley-friedrich-nietzsche/

 

adriansrs35 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社翻譯社

adriansrs35 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社

1.韋氏字典:標準美式發音,音檔可下載儲存為單字音檔庫

http://www.learnersdictionary.com/

 

adriansrs35 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社[萬一有其他人也在用 KiTTY 的話,本篇可參考,沒有這程式又沒有 ssh 須求的人可直接跳過本篇。] 現在用 telnet 的人越來越少了,用 telnet+SSH 的人更少,用 telnet+SSH 還設定自動登入各站 script 的人又更少。以前在學時是用 SecureCRT 這套功能強大的商用軟體,畢業後不能用了,所以找了免費的 KiTTY (改自 PuTTY,加上 SSH)來用。 KiTTY 使用界面不直覺,在 Windows 10 下時常嘸蝦米中文輸入法7.0的切換有問題(這比較是嘸蝦米的問題),不過就免費的telnet/SSH來說,將就用就好。 這套不太算是新手用的,不過找不到更合適的版,就留在這邊作個筆記,起碼萬一電腦壞的話,自己能搜尋得到 XD ========= 基本設定 ========= 登入 BBS 站的話,Session -> Connection Type 要改為 telnet。 (登入 ptt.cc 的話,可以選擇為 SSH 以加密方式登錄,然後 Connection -> Data 的 Auto-login user name 寫 bbs,Command 寫 。) Window -> Appearance -> Font Setting 的 Font 改為 "細明體,16-point"。 Window -> Translation -> Remote Character Set 改為 "Use font encoding"。 Window -> Colours -> General options for colour usage 的前兩項 "Allow terminal to specify ANSI colours", "Allow terminal to use xterm 256-colour mode" 要勾起來。 找出可依之來改的範例文件,選了後按 Load,調出其存檔,以作修改的依據。 (改完之後再取另一個名字, Save。) ========= 自動登入 script =========== 建立文字文件,Notepad++ 的 Encoding 要選擇 "ANSI" 或是 "Encode in UTF-8"(沒有 BOM的!) 不能選有 BOM 的,要不然 KiTTY 會誤判而無法執行! 文字文件中,第一行是期待的登入前字串,第二行是自動輸入的內容(帳號), 第三行是期待的密碼提示字串,第四行是自動輸入的內容(密碼)。 在 kitty 中,Connection -> Data 在 Login Script File 的地方 Browse,載入純文字文字。 測試 OK 後,原始的純文字文件就可以刪除了。

adriansrs35 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社

上市日期:2017.9.10

adriansrs35 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社翻譯社●え、そうなんですか?
高雄 TEL : 07-2350977 service-ks@umail.hinet.net

adriansrs35 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社

Image result for pizzagate terminology

adriansrs35 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社翻譯公司

adriansrs35 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社

(新增配音影片)
表情符號(emoji)近幾年迅速增加,但由於各地文化差異,表情符號的意思有別,可能會引發誤會。英國倫敦一家翻譯公司就開出表情符號翻譯員的工作職缺,至今已收到30餘人應聘。   據報導,翻譯公司今日翻譯(Today Translations)招聘表情符號翻譯員,要勝任這份工作,翻譯員需要準確理解表情符號的意思,避免出錯,翻譯公司至今已收到超過30人應徵。   今日翻譯在網上招聘廣告中表示,表情符號翻譯員主要負責解釋在使用表情符號時,因文化差異造成的誤解,以及每月提交表情符號趨勢報告,應徵者可能需接受表情符號知識和技巧測試。該公司總裁表示,希望獲聘者能從明年初開始,以自由工作模式上班,按翻譯字數計算薪水,每月趨勢報告工作則以時薪計算。(國際中心/綜合外電報導)出版:02:37

adriansrs35 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社翻譯

哈電族T1800 Plus MP3真人發音翻譯辭典

adriansrs35 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社

以色列指揮家丹尼爾.鮑伊可(Daniel Boico)上周日(5月28日)在國家音樂廳,與俄國鋼琴家阿芙蒂耶娃(Yulianna Avdeeva)和國家交響樂團(NSO)首度合作演出,於上周六(5月27日)接受《蘋果》專訪,談到自己對音樂欣賞的想法以及指揮藝術的理念。鮑伊可1969年出生於以色列,父親是艾芬.鮑伊可(Efim Boico)是俄國猶太裔小提琴家,曾擔任以色列愛樂管弦樂團(Israel Philharmonic Orchestra)第二小提琴首席與台拉維夫弦樂四重奏(Tel Aviv Quartet)第二小提琴首席,母親也是鋼琴家。他的父親在1979年至1983年擔任巴黎管絃樂團(Orchestre de Paris)的樂團首席,期間他也與父親旅居巴黎。他從小耳濡目染,跟著父母去聽室內樂、教堂音樂會,同時也彈鋼琴,但並沒有特別想要成為音樂家。爾後他到美國念威斯康辛州念高中,到了17歲才開始正式開始學習聲樂,從威斯康辛大學密爾瓦基分校(University of Wisconsin Milwaukee)畢業後,到聖彼得堡音樂院(Saint Petersburg Conservatory)向俄羅斯指揮家穆辛(Ilya Musin)學習指揮。他在美國擔任芝加哥交響樂團(Chicago Symphony Orchestra)的實習指揮時,與巴倫波因、法國指揮作曲家布列茲(Pierre Boulez)、印度指揮家祖賓梅塔(Zubin Mehta)一起合作。他在2009年至2011年間擔任紐約愛樂(New York Philharmonic)的助理指揮,目前在南非德爾班夸祖魯那他交響樂團(KwaZulu-Natal Philharmonic Orchestra)擔任指揮。鮑伊可受訪時表示,他小時候聽流行音樂、搖滾樂,並沒有特別想要成為古典音樂家,但是仍然因為父母的緣故受到薰陶,浸潤在古典音樂。等到他積極學習古典音樂時,兒時的記憶也都回來,讓他在音樂廳裡尋找、重建幼時回憶裡的聲音。而他從聲樂起家的背景,也讓他能夠超越文字與肢體的語言,用歌聲示範演奏方式給樂團團員。而鮑伊可認為他受益最多的,是在聖彼得堡與穆辛學習到指揮的哲理。他相信指揮必須要用一般人能夠理解的肢體語言和動作,把自己的意念傳達給樂團,同時也讓觀眾理解。同時,在聖彼得堡音樂院,他能夠在俄國作曲家蕭士塔高維契(Dmitri Shostakovich)作曲、林姆斯基高沙可夫(Nikolai Rimsky-Korsakov)教學的地方學習,並且聽歌劇、看芭蕾,讓他更清楚自己想要營造的聲音。身為古典音樂家,鮑伊可並不想要強迫所有人聽古典音樂,但是他鼓勵聽眾到音樂廳時,能夠放下過去自己對音樂的想像和成見,敞開心胸擁抱、欣賞,就能從經驗中獲得最大的樂趣和享受。(蘇立/台北報導)更多精采的《每日動一句》,請點這裡
http://www.appledaily.com.tw/animation/topics/141影片中、英文對照字幕如下:我認為身為音樂家

adriansrs35 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社

TWTCC.jpg - 2017 TWTCC 台灣攀樹錦標賽

 

adriansrs35 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯社

 

“[In 1919] my main idea had been to found a community on the principles of The Book of the Law, to form an archetype of a new society. The main ethical principle is that each human being has his own definite object in life. He has every right to fulfil this purpose翻譯社 and none to do anything else. It is the business of the community to help each of its members to achieve this aim; in consequence all rules should be made, and all questions of policy decided, by the application of this principle to the circumstances. We have thus made a clean sweep of all the rough and ready codes of convention which have characterized past civilizations. Such codes, besides doing injustice to the individual翻譯社 fail by being based on arbitrary assumptions which are not only false翻譯社 but insult and damage the moral sense. Their authority rested on definitions of right and wrong which were untenable. As soon as Nietzsche and others demonstrated that fact, they lost their validity.” —Confessions, chapter 87.

文章標籤

adriansrs35 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()