- Feb 11 Sun 2018 03:54
翻譯漏洞的分類和成因
- Feb 10 Sat 2018 19:32
酒醉襲胸女夥計 澳男大鬧夜店遭法辦 夜店襲胸爆粗口 澳男辱警比中指挑釁
- Feb 10 Sat 2018 11:10
真實版「翻譯蒟蒻」較勁Google翻譯實測結果大公開
- Feb 10 Sat 2018 02:48
親子手牽手/餅乾事宜與翻譯
- Feb 09 Fri 2018 18:19
中文歌詞翻譯Taylor Swift
- Feb 09 Fri 2018 09:54
般若波羅密多心經 (全文翻譯)
- Feb 09 Fri 2018 03:45
唐詩選讀〈蜂〉@浏覽與寫作雜貨舖
- Feb 08 Thu 2018 19:12
[歌詞翻譯]DeathCabForCutie
- Feb 08 Thu 2018 04:12
歷代秘教:敘言 @ Project Xanadu
編纂的工作首要是在C.B・羅林森博士的監視下進行,這使我本來雜亂無章 翻譯文字終於能顯得心曠神怡 翻譯社我還要非分特別感謝H.S・克羅克公司的羅伯特・B・塔蒙茲師長教師,是他協助解決了書本內容分派的手藝困難 翻譯社這部作品能夠散發出充分的文學之美亦有賴於M.M・薩克斯頓師長教師,他耐心地凝聽完全部初稿,也多虧他能負責清算索引。插丹青家奧古斯都・納普 翻譯盡心盡力令本書得已彩色印刷問世,他的妙筆下 翻譯各種美麗且工整地作品都有被收錄在書中 翻譯社克羅克公司的弗雷德里克・E・基斯特師長教師掌舵著印刷方面的工作,他對本書的熱情已顯現在其與即便是在全美洲也是首屈一指的印刷設計師約翰・亨利・納許博士 翻譯無間合作上,所以這本書才能以最並世無雙且適得其所 翻譯情勢出書,印刷工藝的極致儘在此中。至於插圖數量和工藝質量增進,更是洛杉磯版刻公司的C.E・本森師長教師使這一點成為可能,他對本書的完成有無可抹滅的進獻。
- Feb 07 Wed 2018 19:43
[社群][ GOT7 ] 170717 相幹SNS更新