close
日語翻譯
因為有seek功能其實太重要了
翻譯公司存UTF-8,則Air Video Server 何處也選UTF-8翻譯
惡魔推銷員 wrote:
就能夠正常顯示ANSI的字幕擋了翻譯
鉦昱翻譯公司還要另存新檔嗎???
怎麼會如許呢....
怎麼會如許呢....
翻譯社我昨天全數試了都不可
感激分享,這變得更好用了!
多是老眼昏花,看錯吧 = =
Air Video Server 那處要選Chinese Traditional (Windows)。
然後我server 那邊 的Subtitles
就OK了
第一個是Tahoma
後來才發現原來鉦昱翻譯公司的 .srt 字幕檔是 ANSI 編碼
幾乎很少開
另存新檔時,會看到他的編碼,一般來說預設是ANSI,此時
才去改成 UTF-8
多是老眼昏花,看錯吧 = =
Air Video Server 那處要選Chinese Traditional (Windows)。
然後我server 那邊 的Subtitles
就OK了
第一個是Tahoma
後來才發現原來鉦昱翻譯公司的 .srt 字幕檔是 ANSI 編碼
幾乎很少開
另存新檔時,會看到他的編碼,一般來說預設是ANSI,此時
才去改成 UTF-8
真的預設是ANSI
感激分享,這變得更好...(恕刪)
感激分享,這變得更好...(恕刪)
惡魔推銷員 wrote:
板上有使用 Air Video 的人應該很多
本來原本的就能夠
很多影片檔的字幕都是外掛
怎麼會如許呢?
Air Video 真是強到翻掉,竟然把字幕功能都加上去了
只會有數字顯示 類似 口口口264口口口?口口
感激分享資訊
只會有數字顯示 類似 口口口264口口口?口口
感激分享資訊
http://www.inmethod.com/forum/posts/list/0/304.page#1738
我的照樣不行耶...
我的照樣不行耶...
好像只能顯示英文,我試了改變編碼,中文的地方都照舊方框,不知道怎麼辦?windows vista 64
泛泛都用air video+tvu player
Air Video Server 裡也選擇 UTF-8
之前試都不行
cpu cost 還滿高的,壓力測試過 Qual Core Xeon*2 大概可以撐 4 user,再多會跑出警告
泛泛都用air video+tvu player
Air Video Server 裡也選擇 UTF-8
之前試都不行
cpu cost 還滿高的,壓力測試過 Qual Core Xeon*2 大概可以撐 4 user,再多會跑出警告
感謝提醒
請問一下 字型編碼要若何更改呀?
彌補一下ANSI的問題,其實在編碼選擇那邊,選Chinese Traditional (Windows),
選chinese traditional(windows)就能夠
記得先將影片的字幕檔 編碼成 Air Video Server 有支援的編碼
除了RMVB有內崁字幕外
然後才選Chinese Traditional(Windows)
都能正確播放字幕
請問一下 字型編碼要若何更改呀?
彌補一下ANSI的問題,其實在編碼選擇那邊,選Chinese Traditional (Windows),
選chinese traditional(windows)就能夠
記得先將影片的字幕檔 編碼成 Air Video Server 有支援的編碼
除了RMVB有內崁字幕外
然後才選Chinese Traditional(Windows)
都能正確播放字幕
動靜起原
找到了,用新細明體加上chinese traditional(windows)就能夠,跟字型選擇有關,但新細明體細了一點,不知道有無其它字體對照輕易辨識。
找到了,用新細明體加上chinese traditional(windows)就能夠,跟字型選擇有關,但新細明體細了一點,不知道有無其它字體對照輕易辨識。
這真是好動靜
從頭存檔時 選擇 UTF-8
可以支援字幕真是一大福音呀
從頭存檔時 選擇 UTF-8
可以支援字幕真是一大福音呀
玩具熊 wrote:
PS:題目不知道該不應歸類成APP @@?
文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=627&t=1303719有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
文章標籤
全站熱搜