中國苗文翻譯

$ sed -e '/^{.*}$/ s/{\\an8}//' 1.srt >2.srt

在「Screen Alignment & Margins」的地方,有九個位置可供選擇,就看翻譯公司愛把字幕擺哪囉!

$ grep '^[0-9]' 2.srt >3.srt

5.我是用 pietty,就操縱 session logging 的功能,利用 cat 3.srt 將字幕檔導出。

哈!大功樂成,省了很多多少工!

20141015

看美片的個中一個功用,可以趁便學學英文翻譯(期望囉!哈!)

參考:Amauds in Blogger、Baidu文庫、小木虫

竟然有這等事,固然是要給它做一下測試囉!哈!真的可以耶!只是.......要怎麼加?

假如用 Media Classic,有體例可以選擇讓字幕顯示在上方翻譯進入「Options」裡的「Output」選項,選項挑成下列的模式。

後來就想到透過 Linuxsed 來做,以下是鉦昱翻譯公司的步驟:

1.將字幕檔複製到 Linux 的一個檔srt.txt

2.履行下列指令,讓非數字開首的行都加上 {\an8}

就能夠在觀看影片時,「Subtitles」就能夠進行設定翻譯確定「Default Style」是沒有勾選的,然落後入「Styles...」去設定。

$ sed -e '/^[0-9]/ !s/^/{\\an8}/' srt.txt >1.srt

3.執行以下指令,讓只有 {\an8} 字串的行變成空白行。

4.產生只稀有字開首的檔案,供檢查哪一個數字開頭的字幕需要加 {\an8}

而今除了 DVD 以外,影片檔也可以外掛字幕啦!只是有些影片檔已內嵌字幕了,如果都顯示鄙人方,外掛字幕就會重疊。

因為電腦並沒有很高級,當挑這類模式時,有時候看影片會「累格」。乃至把它丟到外接式螢幕,會無法顯示。歸正就是有很多問題啦!所以,就想說,srt 有無什麼方式可以直接讓字幕顯示在上方翻譯



文章出自: https://blog.xuite.net/jyoutw/xtech/246509200有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    adriansrs35 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()