扎爾馬語翻譯語言翻譯公司像以下這類朋侪之間的對話 若是要翻譯成英文 該怎麼翻對照好呢? 「明天會下雨的話,隨身帶把傘比較好吼翻譯」 「空話哈哈哈哈哈!」 有沒有什麼精簡又能表達 「這麼天經地義(自然)的工作還用翻譯公司說」的英文呢? 好像平常會翻譯成 You're telling me. 之類的 但自己感覺不敷精準。那個語感仿佛沒有被轉換到 不知各位板友有無什麼更幻想的翻法呢? 感激分享&解惑了

文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1487669575.A.30D.html有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯社

arrow
arrow

    adriansrs35 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()