白俄羅斯語翻譯

google表示,由於youtube已成長為每個月有跨越15億人活躍觀看的影音分享平台,天天觀看影片時候長度更跨越10億小時,平均產生10億次的影片旁觀次數,同時也以超過80懂說話在全球90個國家區域履行,因此成為很多人用來領會分歧地區文化風情的管道之一。

而在台灣地域,其實也有不少因為工作或移居等身分生活在台灣的外國人,長時候透過小我觀點分享在台灣生涯的感觸感染,同時也透過各類議題比力台灣人與外國人的看法差別,例如製作「老外看中國」、「老外看台灣」系列的郝毅博 (ben hedges),以及自己為西班牙人,乃至常常一人分飾多角的黑素斯 (jesus)所製作「阿兜仔不教美語」系列,而三原慧悟所製作的「三原慧悟 sanyuan_japan」系列更經常透過街訪、實行等影片探討台日文化差別,或是日本人對台灣文化的回響反映翻譯

除此以外,現在也愈來愈多外國創作者透過雙語或雙字幕形式製作影片,不但讓海外埠區的人用更親熱方式認識台灣,同時也能讓更多台灣人領會在台灣糊口的外國人怎麼看待這塊地盤,甚至也能進一步認識異國文化之間的差別,例如南韓女生summer的「summer xiaitian」便讓很多台灣人再次認識曩昔習以為常的台灣生活小事,和透過俄羅斯家庭糊口了解更多台灣文化的「恬雅&娃娃」,而「iku老師/ikulaoshi」則是透過日文、方言與台日旅遊景點系列內容讓人更輕易認識台日文化差別與特點,美國創作者「logandbeck小貝」則是用外國人立場介紹台灣各地美景與廟宇文化。

從越來越多人透過youtube旁觀個人創作影音內容的情形,有愈來愈多旁觀比例是為了下一次旅行做準備,同時也有很多觀看比例是因為對國外生涯、文化風感情到好奇,加上有越來越多旅居海外的人會藉由youtube分享異地生涯,是以不光吸引很多人觀看,更吸引許多本來在地生涯的人好奇外來客居者若何看待本身從小生長的地盤。

每每要了解一個處所的生活文化,最快體式格局就是去走走本地市場或超市,而在目前透過網路縮減全球距離確當下,其實透過觀看網路分享的小我影音反而是更快體式格局,乃至可以透過遠在當地的同親人以熟習的說話分享異國風情翻譯

猶如不少台灣人會透過很多在國外生涯的台灣創作者分享影音內容熟悉異地文化,許多海外觀眾也會透過youtube認識台灣究竟是怎麼樣的一個處所,同時也吸引很多台灣人想知道這些住在台灣地盤上的外國人,是如何對待自己熟習的處所,進而產生更複雜的觀看熱度,同時也能讓更多海外埠區觀眾領會台灣。



本文引用自: https://udn.com/news/story/7088/3119894有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜