泰密爾文翻譯因為轉成avi檔後還要剪輯成更短的片斷,
感謝!!

翻譯社要針對使用的軟體做研究,

內崁字幕搭配vobsub轉檔時,讓其字幕為優先讀取即可
請問~

請問字幕要若何讓他出現
x0818x wrote:

發現完全沒有字幕,
請問~我將一片dvd...(恕刪)

一般是可以直接輸出選定的字幕,不外會成為影片的一部門,不克不及封閉或切換


外掛字幕就不消論述,srt掛著

這應當是轉檔軟體在轉檔時就能夠設定才對翻譯社
字幕是分開的,可以將字幕輸出
假如是正規的dvd
鉦昱翻譯公司將一片dvd轉成avi檔後播放,
其次就是看翻譯公司要用外掛字幕或是內崁字幕


本文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=562&t=1578008有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    adriansrs35 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()