蘇庫馬語翻譯

it’s safe to say that “emoji dick” does not rival the original. “call me ishmael” comes out as a telephone emoji, a man emoji, a boat emoji, a whale emoji and, finally, the ok hand emoji, as if to say, “just deal with it.” but the translation made its mark as an experiment in digital language and labor. the library of congress acquired it in 2013.

譯/王麗娟

《表情符號電影》是好萊塢消費主義大製作電影趨勢 翻譯極致之作,智慧手機被從頭塑造成一個遊樂場,科技公司將本身 翻譯產品化身為發出閃光 翻譯小玩藝兒,好推銷給兒童。片子中,三個臉色符號主角追逐胡想,順著spotify串流音樂河道而下,經由過程「糖果大爆險」關卡,再透過每一個小孩最愛 翻譯利用程式dropbox上到雲端。

臉色符號版白鯨記

the movie cements emojis’ place as defining symbols of global capitalism — a form of expression that transcends language barriers and lends a gloss of emotional affect to our cold, unfeeling devices. but before emojis went hollywood, plugged-in artists were leveraging them in their work to invoke the wonders and hazards of the digital era. here are landmark moments in emojified art.

《表情符號版白鯨記》無法與原版相提並論,似無疑義。《白鯨記》中的「叫我以實瑪利」變成了表情符號電話,表情符號男人,表情符號鯨魚,最後還有表情符號o.k.手勢,彷彿在說:「面對事實吧。」儘管如此,這部翻譯還是在數位語言的實驗與操作上留下了印記。國會藏書樓於2013年將它收購。

— ‘emoji dick'

emojis themselves are intriguing design objects 翻譯公司 embedded with clues to the culture in which they are created and shared. last year, the museum of modern art acquired the very first set of emoji characters. designed by shigetaka kurita for a japanese mobile provider, the set of 176 emojis — each was constructed in a 12-by-12-pixel frame and cast originally in black and white — first hit cellphones in 1999. his designs are a mash-up of the creative and the consumerist, taking cues from manga and corporate advertising.(amanda hess)

這部片子確立了臉色符號作為全球本錢主義決議性象徵 翻譯地位,這類表達情勢超出了說話 翻譯障礙,同時付與我們冷冰冰、沒有豪情的裝配,一層喜怒哀樂感情的光澤。不外,在表情符號進軍好萊塢前,插電藝術家即已在他們的工作中善用這些表情符號,讓人們和數位時代的驚奇和危險產生聯想。以下是臉色符號藝術的歷史性時刻 翻譯社

「表情符號電影」放置在暑假檔上映。 圖/索尼提供
「表情符號片子」放置在暑假檔上映。 圖/索尼供應

emoji art 翻譯公司 from 'moby-dick' to hollywood

— the original emoji

“the emoji movie” is the apotheosis of hollywood’s consumerist blockbuster trend 翻譯公司 where the smartphone is recast as a playground 翻譯公司 and tech companies spin their products into sparking baubles to sell to children. in the film 翻譯公司 three emoji characters chase their dreams while sailing down spotify streams 翻譯公司 scaling a level of candy crush and ascending into the cloud through every child’s most beloved app 翻譯公司 dropbox.

原始的表情符號

in 2010, japanese emojis hadn’t even made their way to american smartphone keyboards, but fred benenson was already working on an all-emoji translation of “moby-dick.” “emoji dick” was both crowdfunded (on kickstarter) and crowdsourced — the translations were performed by hundreds of workers recruited from mechanical turk, amazon’s online jobs marketplace.

表情符號本身是饒富趣味的設計物件,內建了一些線索,通往使它們得以被創造分享的文化。去年,現代藝術博物館獲得了最原始那一套臉色符號 翻譯社它們是由栗田穰崇為日本動作通訊業者所設計,一整套176個表情符號,最早出現於1999年的手機 翻譯社每個表情符號都以12×12畫素框架建構而成,且原始版只有曲直短長兩色。栗田穰崇 翻譯設計夾雜了創意和消費者取向,靈感則來自漫畫和企業告白。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯2010年,日本的臉色符號甚至還沒進入美國智慧手機的鍵盤時,佛瑞德.班尼森已著手從事全表情符號的《白鯨記》翻譯 翻譯社《表情符號版白鯨記》既是眾籌(透過群眾募資平台kickstarter籌資)也是眾包的成果,由亞馬遜網路就業市場的「土耳其機器人」募集數百位工作人員配合翻譯而成。



以下內文出自: https://udn.com/news/story/6904/2639093有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜