翻譯社像以下這類朋侪之間的對話 若是要翻譯成英文 該怎麼翻比力好呢? 「明天會下雨的話,隨身帶把傘比力好吼翻譯」 「空話哈哈哈哈哈!」 有無什麼精簡又能表達 「這麼理所當然(天然)的工作還用翻譯公司說」的英文呢? 彷佛平常會翻譯成 You're telling me. 之類的 但本身感覺不敷精準。誰人語感仿佛沒有被轉換到 不知各位板友有沒有什麼更理想的翻法呢? 感激分享&解惑了

來自: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1487669575.A.30D.html有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯社

arrow
arrow

    adriansrs35 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()