醫學翻譯語言翻譯公司要刺青在身上的一段話,關於「the」要不要加上很困擾,中文是「妳給鉦昱翻譯社的愛」,原本 想到的是: Love you give me. 但後來很困擾是不是該放上介詞,變成: The love you give me. Love you give me. 小我感受似乎也挺順,但就是沒有介詞有點怪?只是加了我更覺得怪 ...... 麻煩大師,感謝~~

本文引用自: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1497020226.A.51E.html有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯社

arrow
arrow

    adriansrs35 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()