中翻越南文比來騾子在收多個 avi 檔案,由於此類型的是影片、字幕分隔,因此必須找到溝通的影片 、字幕檔名才可以共同起來翻譯不外在搜索的過程當中,發現到幾個讓鉦昱翻譯公司一時想不出來的副檔 名。看了精華區的副檔名一覽表、相幹的影片格局說明,然則我仍找不到解答。 影片:[字幕組名稱][檔名][DVDRip][集數][XviD_MP3][CRC32_1A58530A].avi 字幕檔案:[字幕組名稱][檔名][DVDRip][集數][XviD_MP3][CRC32_1A58530A].sc.ass [字幕組名稱][檔名][DVDRip][集數][XviD_MP3][CRC32_1A58530A].tc.ass 裡面的字幕檔案中的 tc、sc 這兩個看起來跟影片格是沒有什麼關係,但我仍無法准確判 斷。不知有誰知道這兩個分歧的字代表什麼意思?

文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/P2PSoftWare/M.1170167362.A.C9E.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    adriansrs35 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()