凱西文翻譯

▲字型設計商進行收費翻譯(圖/翻攝自Joeman YouTube)

▲影片起原:YouTube,若遭移除請見諒。

檢視相片

▲利用新細明體、標楷體也要付費。(圖/翻攝自Joeman YouTube)

生涯中間/綜合報導

除此之外,也有人認為當初利用這些字型時就已經進行采辦,後果如今又再被收一次版權費,相當不認可字型開辟商此次的收費行為,但也因為不了解相幹細節還是選擇乖乖付錢。(編纂:黃朝郁)

台灣的觀眾在看影片時,已習慣要有字幕這件工作,也造成YouTuber在製作影片時,必須要花很大量的時間進行後制翻譯除此以外,有YouTuber指出,日前字型設計業者開始向YouTuber們收取版權費,且就算是利用電腦內建的新細明體或是標楷體也有相關費用,讓YouTuber們超驚奇。

九妹指出定閱20萬以下的YouTuber們,因為接不太到業配的關係,廣告分潤一個月也不多,不太可能一年花如斯多的錢采辦字型,因此像字型商喊話「你要收錢,我感覺特別很是公道,那盡量衝著我們這些滋潤一點的創作者來」,進展台灣的影音創作可以更多元。

九妹表示,字型版權像音樂版權一樣需要付費才能,他覺得很正常,也說台灣的大YouTuber(定閱50萬、70萬以上)「過得蠻滋潤的」,一年花2萬多元買字型版權可能會有點埋怨,但應該也都願意付出,但連電腦中的內建字型都要別的收費,對很多小創作者或是業餘YouTuber是很大的問題。

更多三立新聞網報道
出身年份被寫錯 學校:PS一下就好
小將姆巴佩爆紅 盜窟大本營出招了!
網紅談演算法 嘆臉書「節制談吐」
電競旅店有啥希奇?宅宅網紅入住嗨翻

檢視相片

不外在這當中,有人因為在影片中使用「新細明體」及「標楷體」被要求付費,讓許多人大驚,「鉦昱翻譯公司們從小到大學電腦,新細明體不是內建的字體嗎?」成果一查才發現這兩種字體真的都是該開發商曩昔授權給微軟使用的,但如果利用這些字體盈利,就必需要付費。

日前晉升為百萬YouTuber的九妹(Joeman),6月時就曾拍影片會商上字幕的問題,今(27)日九妹推出新片,固然不是與網友會商字幕或是字卡的問題,不外倒是針對「字型」進行討論!九妹指出比來字型設計商起頭針對利用到相幹字型的YouTuber收取版權費,本來以為是欺騙集團的九妹搜索後發現對方真的是該字型的開辟商,並在了解狀態後付出了1年2萬多元的版權費。



本文來自: https://tw.news.yahoo.com/%E5%BD%B1%E7%89%87%E5%AD%97%E5%B9%95-%E5%AD%97%E5%8D%A1%E5%B0%87%E6%B6%88%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    adriansrs35 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()