瑙魯語翻譯[Program]
CS PhD
[Admission]
CMU LTI MS(Applied for PhD)
[Rejection]
UIUC CS PhD
Princeton CS PhD
Washington CS PhD
[Decision]
CMU LTI MS
[Background on CV]
B.S.in EE 翻譯公司 NTU:
- Translation & Interpretation Program
- Overall GPA: 3.87/4.3 (3.79/4.0)
Publication:
- 2nd author conference paper
Exams:
- TOEFL: 114/120
- GRE: V159 翻譯公司 Q170, AW4.5
Work Experience:
- Software Intern at startup(1 year)
- Data Scientist Intern at startup(2 months, same company)
Teaching Experience:
- Linear Algebra Teaching Assistant
Recommender:
- 2 x 台大專題教授
- 2 x 練習主管 (1封好像沒用到)
[Low CS Background]
Few relevant coursework with relatively low grades
- EE: 較量爭論機程式(A-), 計算機概論(A-), 資料佈局與程式設計(B+),
演算法(A), 深度進修及深層構造化(A), 數位語音處置概論(A+)
- CS: None
[申請進程]
- 動機
我對出國唸研究所 翻譯意志 翻譯公司其實不像周圍 翻譯人如斯的果斷.一方面是對去
米國讀CS賺$$的人生公式沒什麼嚮往,再者是覺得出國唸書沒有設施解決我人
生碰到的所有問題.最初會申請有部門是為了逃避吧.而準備申請時也一向隨性
不太認真.譬喻說大四為了知足夢想--降服對電磁波的恐懼去--而修了電磁波
嘗試還有微波導概論:結果吃了B跟C吧.我現在簡直可以安然告知自己我測驗考試過
了 翻譯公司但非CS課的C真 翻譯對申請完全沒有接濟.
真的有想出國讀研究所應當是在參加conference的時辰,感覺看到林林總總
跟語音相關 翻譯研究很有趣很高興.由於自己自己蠻喜好語言(大學也有修一點西
文),CMU 翻譯LTI一向是我 翻譯首選(看到有語言學傳授我超高興),然後也是撇開
排名身分我比較有樂趣的program.
假如申請沒上加上沒有決定要去的話,我應當會在工作吧.申請的時刻 翻譯公司我
同時也在找工作.其實一最先就知道結果不會好,果不其然真的問什麼不會什麼,
有一次還告知我:我們想找會programming的人.因為大學的時刻因為真的很隨
性也沒有修什麼機電系的課 翻譯公司專題又是偏CS相關 翻譯公司最後感覺自己仿佛是一個只會
燒飯然後又煮的很難吃 翻譯廚師.
而最終決意會去唸書而不是工作是因為
1.我真的很喜歡這個範疇,我覺得我會學得很高興
2.自認能力不足想先趁在黉舍壓力不比工作大時把該學 翻譯工具補齊
3.覺得拿到CMU 翻譯M.S.人生不管在國外或回台灣都會比目前狀況輕易很多
- 選校
那時只丟Ph.D緣由是因為有錢,又不好意思只丟一間,對不起寫保舉信的老
師,所以就隨性挑了其他3間.但繳錢了之後,發現本身其實沒有準備好要讀博 翻譯公司
所以如果真的拿到Ph.D offer的話,我應該照舊會留下來工作吧.
- 英文
由於並沒有那麼賣力想申請上黉舍 翻譯公司TOEFL部分我沒有準備.GRE的話我就只買
了一本Barron看題型做操練.此刻回憶起來有點悔怨,本身應該趁測驗的時候認
真背單字 翻譯公司想說可能再也沒有這類認真讀英文 翻譯機遇.
- CV & SOP
我感覺在包裝上,我算是幫自己做到100%,沒法子再更唬爛了.
CV方面,我在overleaf上挑了一個template做的,我覺得latex很棒的一點是
不需要用腦就能夠比人家用word辛勞排還都雅(還有顏色!).別的 翻譯公司在寫做
Project的時刻,我城市盡可能寫細項和功效(這裡就有很大的膨風空間,比方
說應當用 Recall權衡的就寫Precision很高之類 翻譯...) 翻譯公司還有把略微接觸過 翻譯
東西也都盡可能寫上去.
SOP 翻譯話,我第一段先用我的知識觀開首,第二段寫某Ted talk的(不要嫌疑 翻譯公司
是google來的) multipotentialities來講述本身修課的隨性(電磁波,翻譯學
程)和學校經歷,剩下兩段各寫一段練習經驗,最後一段則是寫申請的黉舍好棒
棒.
- Recommender
恰好修的專題有兩位指點先生 翻譯公司所以就要在學校要了兩封.別的又因為兩段
實習要了兩封.擬搞 翻譯話我是參照google到的一份論述3種不同水平 翻譯保舉信
範本去擬 翻譯(他講了一些他覺得看保舉信 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯人會想看到學生什麼特質)大部分
的黉舍都是只拿3封,而我自己的排序是照跟我相處時候長短,不是我感覺誰
會對我申請接濟最大 翻譯公司這類隨性應當算上失誤,丟Ph.D應當多丟傳授吧我猜...
- 心得
由於我在服兵役的時刻申請,成功嶺和269旅賜與了我很多時候思考到底什
麼是本身真正想要的.假如其時選擇延畢一學期的話 翻譯公司我想我就沒法有這麼清
楚 翻譯目的.(有目的很主要,by某Joe).別的我覺得在申請過程的一個很主要
的工作是,不要因為拿到Rejection就意氣消沉,讓他人的價值觀來決意你對
本身的見解.我感覺只要有明白的目的 翻譯公司唸什麼黉舍絕對不會是阻礙.感激幫
我寫保舉信 翻譯老師&主管們,感激同窗們各類cover,最後最需要感謝 翻譯我女友
,對不起接下來要遠距了QQ 翻譯公司我們一路加油吧,ㄞ~
來自: https://www.ptt.cc/bbs/studyabroad/M.1497549108.A.452.html有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司
- Nov 07 Tue 2017 22:15
[錄取] CMU LTI MS (Low CS Background)
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言