本当のことを知れば知るほど
嘘でもいいよ?居場合にさせて?
And purely enjoy sex…
ああ…もう信じることが怖いよ
The more hatred I have against them…
Ah…I’ve become afraid to believe anything
ああ…また「愛してる」って聞かせて?
ああ…もう生きる意味なんてないよ
「離れないで?離さないで?」
豪情のない割り切りの愛
Ah…Can you say “I love you” one more time?
Ah…Can you say “I love you” one more time?
p.s. Sorry, I can’t tell the words that NOAH sings but aren’t in the lyrics
I only want love without any affections
Ah…I’ve lost the meaning of living
ああ…もう信じることが怖いよ
Lyricist/Composer:NOAH
そんな言葉聞き飽きて
「会いたい」とか「好きだよ」とか
“Where are you? What are you doing right now?”
そんなSEXにハマって…
言葉さえも飲み込んで
Even lying is fine? Show me where you live?
The more hatred I have against them…
I wish everything were just a dream…
生きる意味がただほしいから…
The more truths I know
関係はあなたに任せるわ…
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
The days are filled with doubts…
Words like “How I want to see you” and “I love you”
「どこにいるの?何してるの?」
I’ll leave our relationship to you…
I just want the meaning of living…
The more truths I know
Our love is coming to an end
本当のことを知れば知るほど
全てが夢ならいいのに…
嘘でもいいよ?居場合にさせて?。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
この愛さえもやがて終わるの
I’m fed up with
疑うばかりの日々ね…
I’m so hesitant that I can only swallow these words
Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
嫌いになれたらいいのに…
ああ…また「愛してる」って聞かせて?
Even lying is fine? Show me where you live?
Ah…I’ve become afraid to believe anything
嫌いになれたらいいのに…
“Don’t ever let go of my hands? Please don’t leave me?”
本文來自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/400272332-%E3%82%A2%E3%83%B4%E3%82%A1%E3%83%B3%E3%83%81%E3%83%8有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司