德語翻譯中文語言翻譯公司新聞網址:http://www.hypesphere.com/archives/87874 https://www.youtube.com/watch?v=_r_FSRbuZ9Y

曾以《愛情不用翻譯》(Lost in Translation)取得奧斯卡最好原著腳本的蘇菲亞柯波 拉(Sofia Coppola)也可說是坎城影展的驕子,本年她將帶著最新編導作品《魅惑》( The Beguiled)前進坎城,日前再度釋出了全新預告翻譯 固然在 1971 就已有一部同名電影《牡丹花下》,但上個星期坎城影展在公佈正式入選 片單時,影展主席皮耶李松(Pierre Lescure)就有提到《魅惑》並非是只是從新翻拍, 更是直接改編美國作家湯瑪斯庫利南(Thomas Cullinan)在 1966 出版的小說〈A Painted Devil〉。 此片劇情首要描寫在美國南北內戰時代,一位寄宿女校的學生帶回了一位受傷的敵兵,然 而在她們提供呵護並仔細照料他的同時,整間黉舍最先被曖昧的空氣與敵對關係所覆蓋, 並在多起意想不到的事務中打破了禁忌。 表演卡司包孕妮可基嫚(Nicole Kidman)、艾兒芬妮(Elle Fanning)、克絲汀鄧斯特 (Kirsten Dunst)、柯林法洛(Colin Farrell),將在 5 月坎城影展世界首映,台灣 則預計 7 月 14 日上映。 蘇菲亞柯波拉在 1999 年就以首部執導長片《滅亡日記》(The Virgin Suicides)在坎 城影展平行單元導演雙週上放映,2006 年以《凡爾賽拜金女》(Marie Antoinette)首 次入選主比賽單位,2013 年再以真人實事改編《星光悍賊》(The Bling Ring)被選入 一種注目單位,本年將以《魅惑》二度比賽金棕櫚翻譯

以下文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1492703680.A.E73.html有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯社

arrow
arrow

    adriansrs35 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()