close

公正服務

(Those wonderful days are irreversible…)x4

嗚呼、これが終わり

I still can’t tell the blurred dream

Ah, this is the end

The colored paper that can be traced back to the past makes my fingertips shiver in pain

I still can’t see the front

The music of the moon resonates in the silence

声を殺しては抱えていたね

叫ぶ声、終わらない、絡まった香水の香り

甘噛みで切り離す

Look 翻譯公司 it’s like chasing after silence but being unable to embrace it…

 

あの言葉も言えないまま

I still can’t say those words

Those words…stick in my throat

The sky suddenly turns cold; it’s so different from the sky I saw that day

The sky suddenly turns cold; it’s so different from the sky I saw that day

まるでほら…追いかけた無言の背中に抱きつけぬよう

遡る色紙は指先を震わせる痛み

I kill my voice; luckily my voice recovers

 

Lyricist/Composer:Tsuzuku

先も見えないまま

Someday we shall stand on separate roads…that’s a mistake, as well as a dream

 

(Those wonderful days are irreversible…)x4

まるでほら…寂しくてピンの折れたオルゴールのよう

 

嗚呼、これが終わり

On the contrary, our world still comes to an end

(還らぬ日々…)x4

Not knowing how to scream,

飛び出した寒空はあの日見たソレとは違い

 

静寂に響く月の音

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

霞む夢告げないまま

泣き叫ぶ事さえわからぬままに

(還らぬ日々…)x4

My scream is endlessly entangled with the fragrance of your perfume

什麽時候の日か立ち止まるワカレ道、それが咎、夢

 

 

Ah, this is the end

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

飛び出した寒空はあの日見たソレとは違い

 

あの言葉…言えないまま。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

Look 翻譯公司 it’s as lonely as an organ which loses one of its pins…

終わる世界

They can only be separated by play-biting

 

 



文章出自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398362957-mejibray%E2%80%94%E6%82%B2%E5%93%80-%28hiai%29-englis有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 adriansrs35 的頭像
    adriansrs35

    lcvvtrtheqw

    adriansrs35 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()