(Those wonderful days are irreversible…)x4
嗚呼、これが終わり
I still can’t tell the blurred dream
Ah, this is the end
The colored paper that can be traced back to the past makes my fingertips shiver in pain
I still can’t see the front
The music of the moon resonates in the silence
声を殺しては抱えていたね
叫ぶ声、終わらない、絡まった香水の香り
甘噛みで切り離す
Look 翻譯公司 it’s like chasing after silence but being unable to embrace it…
あの言葉も言えないまま
I still can’t say those words
Those words…stick in my throat
The sky suddenly turns cold; it’s so different from the sky I saw that day
The sky suddenly turns cold; it’s so different from the sky I saw that day
まるでほら…追いかけた無言の背中に抱きつけぬよう
遡る色紙は指先を震わせる痛み
I kill my voice; luckily my voice recovers
Lyricist/Composer:Tsuzuku
先も見えないまま
Someday we shall stand on separate roads…that’s a mistake, as well as a dream
(Those wonderful days are irreversible…)x4
まるでほら…寂しくてピンの折れたオルゴールのよう
嗚呼、これが終わり
On the contrary, our world still comes to an end
(還らぬ日々…)x4
Not knowing how to scream,
飛び出した寒空はあの日見たソレとは違い
静寂に響く月の音
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
霞む夢告げないまま
泣き叫ぶ事さえわからぬままに
(還らぬ日々…)x4
My scream is endlessly entangled with the fragrance of your perfume
什麽時候の日か立ち止まるワカレ道、それが咎、夢
Ah, this is the end
Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
飛び出した寒空はあの日見たソレとは違い
あの言葉…言えないまま。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
Look 翻譯公司 it’s as lonely as an organ which loses one of its pins…
終わる世界
They can only be separated by play-biting
文章出自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398362957-mejibray%E2%80%94%E6%82%B2%E5%93%80-%28hiai%29-englis有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司