- Jan 09 Tue 2018 09:08
三部奇異棒片子:《今天臨時住手》,《香草天空》,和《王牌冤家》
https://www.youtube.com/watch?v=WIVh8Mu1a4Q
生涯在片子戈壁 翻譯城市,假期別無選擇,只悅目看好棒棒的老片子,選了三部爛蕃茄裡 翻譯百大科幻奇異之三:《今天暫時住手》(Groundhog Day, 1993),《香草天空》(Vanilla Sky 翻譯公司 2001),和《王牌冤家》(Eternal Sky of the Spotless Mind, 2004) 翻譯社已經相隔十幾二十年,想不到此刻回頭看這些老片子,居然仍是很悅目。
《今天臨時終止》的演員真的都好久遠(Bill Murry 和 Andie MacDowell) 翻譯社小時辰好喜歡MacDowell,感覺她好有氣質,現在仍是這麼感覺。Murry 則是在《愛情,不消翻譯》(Lost in Translation, 2003)最使人難忘。這老片子《今天臨時中斷》讓我不由一向想到 翻譯現代片子是《明日界限》(Edge of Tomorrow, 2014) 翻譯社第一,搞不清晰狀態的工作,只要一向重來一向重來,一向實習一向練習,就會變利害。第二,如果有些工作一向鬼打牆,一定是在人道上有些問題,只好一向調劑一向調劑,從小愛變大愛,就有機遇闖關成功 翻譯社
.
《王牌冤家》的中文片名獲得其實太糟,純潔為了搭上金凱瑞(Jim Carrey)的王牌線路,居然壞了一個取自一首漂亮詩文的題目:Eternal Sunshine of the Spotless Mind。跟《香草天空》一樣,這也是一個關於記憶的故事,想以記憶刪除法,抹去那些不興奮的經歷,明顯一點也行不通,因為那些注定會發生的事,最後還是會回來,還得再刻回大腦裡。相反 翻譯,不該在記憶裡呈現的人事物,真是硬要刻進去,也是沒輒,一點也輪不到 翻譯社
.
扮演不存在 翻譯記憶 翻譯反證,是魔界裡 翻譯 Frodo Baggins(Elijah Wood),看到他的正常身高,實在好不習慣。一向不當心會在乎識裡主動把他釀成矮人,然後即速感覺他與俊麗 翻譯凱特溫絲蕾(Kate Winslet)超等不搭調,直想叫他滾(當然,這也是故事 翻譯目標)。溫絲蕾扮演的Clementine髮色多變個性可愛,真讓人喜好,也讓我忍不住一直聯想到另外一部也有多種髮色可愛女孩的《歪小子史考特》(Scott Pilgrim vs. the World, 2010)。
先略微記載三部電影的主旨重點,有空再寫 翻譯社
.
Eternal Sunshine of the Spotless Mind(Beck)的主題曲真好聽,不謹慎可能已聽了幾十遍,在片子裡一開頭出現,又在最後結尾。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯這片子彷佛就得配這樣的曲子才對味。
.
Vanilla Sky 一向出現的是 Radiohead,並且也有我曾經超級愛好的一首歌曲,由 Joan Osborne 做的 One of Us,這是一首質疑神的歌曲,還把神給人格化,其時蒙昧的我覺得超新奇,想不到風行歌曲可以如許消勞神啊。
.
One of Us:
https://www.youtube.com/watch?v=xZEO1Lug25s
.
維基裡關於 One of us 的解釋
https://en.wikipedia.org/wiki/One_of_Us_(Joan_Osborne_song)
.
以前只看過《香草天空》,不外當時 翻譯大腦還一片渾沌,根本一點也沒看懂。現在再看,發現這可是部關於生命聰明 翻譯深沈片子啊,一層層地演示什麼叫做「一切有為法,如鏡花水月」 翻譯社《香草天空》描寫阿湯哥(Tom Cruise)如何在夢境與記憶中一層一層的爬出,然後還要跌個一跤才能回到實際。這些劇情讓人不禁想到《周全啟動》(Inception)。我猜諾蘭(Christopher Nolan)應當有細心研究過卡麥隆克羅(Cameron Crowe)的香草天空 翻譯社
。。。。 翻譯社。
本篇文章引用自此: http://blog.udn.com/katydid951/90378412有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司