close

成績單翻譯

 

English Translated by Marian Lin (英文自譯)


The sunset shed some light on the fresh moss of the road through leaves of trees in the dark woods.

英文全文翻譯來自: http://yujenmarian1.pixnet.net/blog/post/221751407-%E7%8E%8B%E7%B6%AD-wang-wei--%E2%80%93-%E9%B9%BF%有關翻譯 翻譯問題迎接諮詢天成翻譯社

空山不見人  kōng shān bú jiàn rén 翻譯社-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯


 

文章標籤
English Translation 王維 鹿柴 英文翻譯 Wang Wei LuChai Chinese Poetry 唐詩
本文援用自: http://blog.udn.com/laurentg5p76i/109039333

有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社

<更多英文傳授教化歡迎參觀我 翻譯FB粉絲頁

In the mountain 翻譯公司 because it is so quiet you can only hear natural sounds, which shows there are few people visit here.

但聞人語響   dàn wùn rén yǔ xiǎng

來自: http://blog.udn.com/howardf4r5o/109027291

有關翻譯 翻譯問題迎接諮詢萬國翻譯社

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯Sometimes the voices were heard coming from the woods which break the serenity.


王維 Wang Wei  – 鹿柴 LuChai (the location name of his deer ranch)

返景入深林,復照青苔上      fǎn jǐng rù shēn lín,fù jhào ching tái shàng

索格列安語翻譯

非經贊成,不得轉 翻譯社-> 翻譯社| 翻譯公司-> 翻譯公司|的-> 翻譯 翻譯社-> 翻譯社| 翻譯公司-> 翻譯公司| 翻譯-> 翻譯


俄語口譯工作


引用自: http://blog.udn.com/alaniag04v4l2/109047268有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 adriansrs35 的頭像
    adriansrs35

    lcvvtrtheqw

    adriansrs35 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()