迪烏拉文翻譯

弗雷斯特研究公司(forrester research)分析師嘉提葉里(mike gualtieri)也認為谷歌的新方式是重大沖破,但他預期技術推出早期仍可能犯些尷尬的毛病,就像照片辨識服務推出之初,會認錯一些工具那樣 翻譯社

美聯社與美國著名科技新聞網站cnet報道,這種「神經機器翻譯」(neural machine translation)技術,和谷歌曩昔幾年間用於辨識照片中人體和物體的技術類似,谷歌形容為10年來翻譯辦事的最猛進步 翻譯社

今天入手下手,谷歌「神經機器翻譯」手藝可用於9種說話翻譯,除英文,法文、德文、西班牙文、葡萄牙文、中文、日文、韓文、土耳其文也能利用。

聽來簡單,但這可是歷經多年努力,花費偌大工程才做到 翻譯。先前谷歌的手藝都只能片段闡發語詞,再硬生生地拼湊整合,譯文往往生硬難明,但既然谷歌 翻譯機器現在已能整句翻譯,譯文讀起來理應更貼近母語人士水準。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

谷歌翻譯目下當今已可整句處置譯出語,翻出比以往加倍通順的譯文。圖/歐新社
谷歌翻譯此刻已可整句處置譯出語,翻出比以往更加通順的譯文。圖/歐新社
網路巨擘谷歌google)此刻敢對你打包票了,拜手藝進步之賜,良多人經常使用的谷歌翻譯現在已可整句處置譯出語,翻出比以往加倍通順 翻譯譯文。



本文來自: https://udn.com/news/story/7088/2109482有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜