其巴恰文翻譯

WritePath雲翻譯看好這一趨向,於2014年投入機械進修範疇,本身研發出一套類神經及統計機械「翻譯加快器(Translation-booster)」,透過在資料庫內的海量語句之間進行類比、剖析、貯存,以到達快速翻譯具有反複性質的句子。在機械翻譯過以後,再連系複雜的群眾外包(crowd-sourcing)氣力,透過全球精曉各範疇的翻譯先生進行文件編修,可翻譯的說話多達35種,今朝全球僅WritePath雲翻譯一家採用此種商業模式,是全球創始的AI財經翻譯平台。

主打機器翻譯手藝的台灣新創科技公司WritePath雲翻譯日前宣布,將聯袂全家便當商鋪,配合推出「雲端翻譯、全家列印」的全新服務。雲翻譯開辦人暨履行長金超群示意,全新的貿易模式將可即時知足商業文件、學生論文、公司網頁等翻譯需求,除讓步履辦公室更便當之外,在某些翻譯範疇上精準度甚至可超出Google,預估將可挹注本年營收顯露。

工商時報【劉季清╱台北報道】

不外金超群指出,今朝雲翻譯的客戶雖然超過500家,但多半是企業客戶,WritePath雲翻譯與全家便當商店歷經半年以上的系統與商流整合,才聯手推出全新的貿易模式,進展可以藉此打入消費者端,同時提高品牌知名度。金超群暗示,台灣個人和商務翻譯具有50億以上的市場,雲翻譯去年至本年業績已成長兩倍,今與全家開啟新的合作模式以後,預期為公司帶來超過新台幣萬萬元的營收。

全球說話行業調查機構CSA(Common Sense Advisory)指出,「翻譯」是協助企業和個人溝通主要的產業,本年世界翻譯市場規模預估達500億美元。固然跟著AI人工智慧蓬勃成長,全新的機械翻譯模式絡續出現,但如果碰上法律、醫藥、財經或各式論文等專業度相對高的範疇,網頁機械翻譯仍沒法知足精準、高品質的複雜翻譯需求。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

金超群透露表現,透過如許的模式,可以精準快速地翻譯多項專業文件。舉例來說,在上市公司的財報、CSR呈文和年報等文件,機器已可以正確地翻譯出7∼8成的內容。



文章出自: https://tw.news.yahoo.com/%E9%9B%B2%E7%BF%BB%E8%AD%AF%E9%80%B2%E9%A7%90%E5%85%A8%E5%AE%B6-%E5%B0%88%有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    adriansrs35 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()